Mi s-a intamplat deseori ori sa aud moldoveni conversand ruseste, pentru multi dintre ei limba in cauza fiind ca o a doua limba materna sau chiar mai mult. ªi cel mai tare m-a surprins sa constat metamorfoza unui om atunci cand trece de la un cod lingvistic la altul, ceea ce m-a facut sa inteleg anumite trasaturi de caracter al indivizilor unei natiuni, care altfel ramane ascuns unui ochi neavizat. Deci, de regula, am remarcat de multe ori cum aceeasi persoana care vorbeste in graiul moldovenesc, simplu, un pic umil, devine brusc agresiva, trufasa si foarte afectata cand trece pe neobservate la limba rusa. Mi s-a creat de nenumarate ori impresia ca asist la un teatru de masti, cand aceiasi oameni, pe parcursul unei seri, au vorbit succesiv, cand in romana (varianta basarabeana), cand in rusa, vorbita, de obicei, pe un ton arogant, poruncitor, de comanda.
O alta situatie curioasa este ca, in RM, smecherii autohtoni (in cazul in care sunt si patrioti – un caz mai rar, dar, totusi, posibil) sunt intr-o situatie tragico-comica, pentru ca sunt lipsiti de limbaj. Ei nu dispun de un argou romanesc al smecherilor, care i-ar reprezenta, care le-ar pune in evidenta statutul deosebit. Exceptie fac doar cei care au avut ocazia sa studieze pe la Bucuresti, dar acestia il cunosc doar teoretic si nu-l pot aplica in practica, pentru ca in RM slang-ul bucurestean devine inoperant, e un corp strain. Aici legea este facuta de vorbitorii de limba rusa, romana fiind rezervata mai degraba fraierilor sau taranilor blajini.
Situatia nu este mai buna nici in domeniul culturii. Reprezentativi in acest sens sunt actorii de la Satiricus care monteaza piese de-ale lui Caragiale si merg sa le prezinte la Bucuresti. Va imaginati cum suna discursurile lui Catavencu si Compania in romana basarabeana? La fel de hilare sunt si formatiile hip-hop de limba romana de la Chisinau, care canta despre gabori (sic!), in maniera La Familia, cu un puternic accent rusesc.
De altfel, si majoritatea injuraturilor, in Basarabia, sunt in rusa. Iar foarte multi patrioti romani, bine intentionati, inclusiv de pe Curaj, nici macar nu realizeaza cat sunt de rusificati, folosind un vocabular specific doar spatiului rusesc, refuzand cu obstinatie sa renunte la el. Situatia intr-un fel este explicabila. Nu poti peste noapte sa renunti la cuvinte pe care le-ai invatat de mic, care-ti trezesc o gama bogata de asociatii, care-ti sunt familiare si iti creeaza confortul atat de necesar, sentimentul ca esti acasa, printre ai tai. Iar limba materna, instrainata, nu le ofera multora senzatiile in cauza, aparandu-le straina, saraca si ostila. Poate de aceea multi tineri basarabeni asa si nu au reusit sa se integreze in mediul romanesc, cand au plecat la studii peste Prut, transformandu-se peste noapte in antiromani convinsi…
51 de răspunsuri la “Ruman? Nu bun…”
[…] News » News News Comment on Rumân? Nu bun… by o.brega2008-08-11 03:54:32Am comisie! … personaje la Caragiale – 6, cu acelaÅŸi film, cu acelaÅŸi film, […]